Svenska på Taras Shevchenko National University of Kyiv
  E-medier Bokkatalog Українською

 
SwedUA
Svenska på National Taras Shevchenko University of Kyiv
 

Nyheter Utbildning Internationellt samarbete Läroämnen Kontakter

Översättningsteori och -praktik


OBS! Alla distanslektioner äger rum via Zoom: Länk till videokonferensen


Examen (kl. 14:30 på måndag den 31 maj)

Examensplanering

  • Kl. 14:30-14:40 - Anslutning till videokonferensen. Fördelning av examinationsfrågor med randomizer.
  • Kl. 14:40-15:40 - Skriftlig översättning av en ekonomisk facktext från svenska till ukrainska. Källtexten delas ut och måltexten lämnas in i Google Classroom.
  • Kl. 15:40-16:30 - Paus. Lärarna granskar översättningar.
  • Kl. 16:30-18:40 - Svar på teoretiska frågor i videokonferensen.
    • Kl. 16:30-16:40 - Natalia Hrynevych.
    • Kl. 16:40-16:50 - Daria Datsenko.
    • Kl. 16:50-17:00 - Yelyzaveta Dikusha.
    • Kl. 17:00-17:10 - Vladyslav Zapolskyi.
    • Kl. 17:10-17:20 - Maryna Zemliana.
    • Kl. 17:20-17:30 - Kateryna Kozak.
    • Kl. 17:30-17:40 - Yelyzaveta Kopanova.
    • Kl. 17:40-17:50 - Yelyzaveta Ladnik.
    • Kl. 17:50-18:00 - Maryna Pysmenna.
    • Kl. 18:00-18:10 - Daria Pisotska.
    • Kl. 18:10-18:20 - Yulia Solodovnyk.
    • Kl. 18:20-18:30 - Alina Tishchenko.
    • Kl. 18:30-18:40 - Ksenia Tomych.
  • Kl. 18:40-18:50 - Paus. Lärarna sätter betyg.
  • Kl. 18:50-19:00 - Resultatmeddelande i videokonferensen (alla studenter ansluter sig).

Examinationsuppgifter

  1. Teoretiska frågor.
  2. Översättning av en ekonomisk facktext från svenska till ukrainska.

Lista över teoretiska frågor

  1. Yrkesetiska regler för översättare och tolkar.
  2. "God translatorssed".
  3. "God tolksed".
  4. Översättningskritik och -redigering.
  5. Redigeringsskeden.
  6. Rikstermbanken.
  7. Anteckningsteknik för konsekutivtolkning.
  8. Symboler i anteckningsteknik.
  9. Maskinöversättning och datasäkerhet.
  10. AI för översättare.
  11. Maskinöversättningens framtid.
  12. ModernMT.
  13. Specialisering inom översättning.
  14. Översättarens marknadsföring.

Konsultation (kl. 14:00 på onsdag den 26 maj)

OBS! Efter konsultationen blir det möjligt att skriva inlämningsuppgiften för dem som har missat lektionen den 19 april.

Lektion 23 (kl. 16:00 på måndag den 24 maj)
Distanslektion
Konsekutivtolkning
Yrkesetiska regler för översättare och tolkar

Föredrag:

  • Yelyzaveta Ladnik.
  • Vladyslav Zapolskyi.

Ladda ner "God translatorssed"

Ladda ner "God tolksed"

Hemläxor för måndagen den 24 maj:

  • Bekanta dig med "God translatorssed" och "God tolksed".

Lektion 22 (kl. 14:30 på onsdag den 19 maj)
Distanslektion
Konsekutivtolkning

Föredrag:

  • Ksenia Tomych om Electrolux dammsugare (tolkning - Maryna Zemliana).
  • Yelyzaveta Kopanova om luftmadrasser (tolkning - Daria Datsenko och Yelyzaveta Ladnik).

Ladda ner artikel 5

Ladda ner artikel 6

Hemläxor för onsdagen den 19 maj:

  • Läs igenom artikel 5 och 6.

Lektion 21 (kl. 16:00 på måndag den 17 maj)
Distanslektion
Konsekutivtolkning

Föredrag:

  • Daria Pisotska om miljövänliga matlådor (tolkning - Maryna Pysmenna).
  • Kateryna Kozak om avfallsbehållare "Joseph Joseph" (tolkning - Yulia Solodovnyk).

Ladda ner artikel 3

Ladda ner artikel 4

Hemläxor för måndagen den 17 maj:

  • Läs igenom artikel 3 och 4.

Lektion 20 (kl. 14:30 på onsdag den 5 maj)
Distanslektion
Konsekutivtolkning

Föredrag:

  • Daria Datsenko om jeans (tolkning - Alina Tishchenko).
  • Natalia Hrynevych om termiska underkläder (tolkning - Yelyzaveta Kopanova).
  • Maryna Zemliana om Scania lastbilar (tolkning - Yelyzaveta Dikusha).

Ladda ner artikel 2

Hemläxor för onsdagen den 5 maj:

  • Läs igenom artikel 2.

Lektion 19 (kl. 14:00 på onsdag den 28 april)
Distanslektion
SI:s författarsamtal


Lektion 18 (kl. 14:30 på tisdag den 27 april)
Distanslektion
Konsekutivtolkning

Föredrag:

  • Maryna Pysmenna om Volvobilar (tolkning - Daria Pisotska).
  • Yelyzaveta Dikusha om CW Lundbergs fallskyddsutrustning (tolkning - Ksenia Tomych).

Lektion 17 (kl. 16:00 på måndag den 26 april)
Distanslektion
Konsekutivtolkning

Föredrag:

  • Alina Tishchenko om IKEA:s kylskåp (tolkning - Natalia Hrynevych).
  • Yulia Solodovnyk om IKEA:s balkongmöbler (tolkning - Kateryna Kozak).

Hemläxor för måndagen den 26 april:

  • Anteckna en valfri svensk text (t.ex. en kort tidningsartikel). Visa dina anteckningar på lektionen.

Lektion 16 (kl. 14:30 på onsdag den 21 april)
Distanslektion
Konsekutivtolkning. Anteckningsteknik


Lektion 15 (kl. 14:30 på tisdag den 20 april)
Distanslektion
Konsekutivtolkning. Anteckningsteknik


Lektion 14 (kl. 16:00 på måndag den 19 april)
Distanslektion
Inlämningsuppgift (skriftlig översättning av en ekonomisk text)

Lektion 13 (kl. 14:30 på onsdag den 14 april)
Distanslektion
Översättningskritik och -redigering


Lektion 12 (kl. 14:30 på tisdag den 13 april)
Distanslektion
Översättningskritik och -redigering


Lektion 11 (kl. 16:00 på måndag den 12 april)
Distanslektion
Översättingskritik och -redigering

Hemläxor för onsdagen den 7 april:

  • Redigera den översättning som du har fått från din gruppkamrat (hemläxa för måndagen den 5 april).

Lektion 10 (kl. 14:30 på onsdag den 7 april)
Distanslektion
Översättningskritik och -redigering

Ladda ner presentation 1

Ladda ner presentation 2

Hemläxor för måndagen den 5 april:

  • Översätt en sida i text 2 enligt följande lista. Mejla din översättning till din gruppkamrat i följande par:
    • Yelyzaveta Dikusha (sida 23 "USA") - Kateryna Kozak (sida 34 "Kina").
    • Yelyzaveta Kopanova (sida 29 "Japan") - Yulia Solodovnyk (sida 35 "Indien").
    • Kseniya Tomych (sida 30 "Euroområdet") - Maryna Pysmenna (sida 33 "Storbritannien") - Natalia Hrynevych (sida 48 "Finland") (Kseniya mejlar sin översättning till Maryna, Maryna till Nataliya och Nataliya till Kseniya).
    • Daria Pisotska (sida 41 "Sverige") - Maryna Zemliana (sida 47 "Danmark").
    • Alina Tishchenko (sida 45 "Norge") - Daria Datsenko (sida 52 "Estland").
    • Vladyslav Zapolskyi (sida 50 "Litauen") - Yelyzaveta Ladnik (sida 51 "Lettland").

Lektion 9 (kl. 14:30 på onsdag den 31 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Valutamarknaden"


Lektion 8 (kl. 14:30 på tisdag den 30 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Inflationen"

Ladda ner text 2

Ladda ner ordlista 1


Lektion 7 (kl. 16:00 på måndag den 29 mars)
Distanslektion
Rikstermbanken

Ladda ner artikel 1

Hemläxor för måndagen den 29 mars:

  • Läs igenom artikel 1.

Lektion 6 (kl. 14:30 på onsdag den 24 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Växelkursens genomslag på svenska priser under 2000-talet"


Lektion 5 (kl. 16:00 på måndag den 22 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Arbetslöshet i covid-19-pandemin"

Hemläxor för måndagen den 22 mars:

  • Översätt avsnitt ur text 1 enligt följande lista:
    • Avsnitt "Finanskrisen drabbade främst industrin" (s. 34-35) - Natalia Hrynevych, Yelyzaveta Kopanova, Yelyzaveta Ladnik, Yulia Solodovnyk.
    • Avsnitt "Långsiktiga effekter av uppsägningar" (s. 38-39) - Daria Datsensko, Kateryna Kozak, Daria Pisotska, Yelyzaveta Dikusha.
    • Avsnitt "Arbetsmarknadens utveckling kommande år (s. 39-40) - Vladyslav Zapolskyi, Maryna Zemliana, Maryna Pysmenna, Alina Tishchenko, Ksenia Tomych.

Lektion 4 (kl. 14:30 på onsdag den 17 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Arbetslöshet i covid-19-pandemin"


Lektion 3 (kl. 14:30 på tisdag den 16 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Konjunkturläget december 2020"


Lektion 2 (kl. 16:00 på måndag den 15 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Konjunkturläget december 2020"

Hemläxor för måndagen den 15 mars:

  • Översätt avsnittet "Grundläggande antaganden för prognosen" på sida 7 i text 1 (översättningen kommer att kontrolleras på lektionen).

Lektion 1 (kl. 14:30 på onsdag den 10 mars)
Distanslektion
Ekonomisk översättning
"Konjunkturläget december 2020"

Ladda ner text 1


  SWEDUA.COM  
© Institution för germansk filologi och översättning på Taras Shevchenko National University of Kyiv 2018-